Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною.
Он во мне, Он со мною прибудет всегда
Почему же тогда, почему иногда
На лице моём тень, словно отблески тьмы
Что залила в тот день и долы и холмы ?
Почему через край не течёт благодать ?
Почему в сердце рай не могу удержать ?
Со Христом сораспят, но ещё не воскрес
Я ведь Господа брат, я ведь житель небес
Благодать, благодать. Заполняй мою душу
Что ещё дораспять ? Я смогу ! Я не струшу !
О Господь ! Всё отдать без остатка хочу
Пусть венец получу, пусть ведут к палачу
Ни о чём не жалеть, помоги мой Родной
Не хочу больше тлеть я коптящей свечой
Святым Духом подуй, мне на сердца фитиль
Жаром жизненных струй умертви мёртвый штиль
Пусть внутри без конца полыхает пожар
Чтобы светом с лица виден был жизни дар
Благодать, благодать. Заполняй мою душу
Что ещё дораспять ? Я смогу ! Я не струшу !
О Господь ! Неужели и ЭТО на крест
Ты направил Свой перст. В самом дальнем из мест
В моём сердце гнездился ещё легион
А я думал : крестился, прощён и спасён
Заходи же Господь ! Дверь открытой держу
Всё что спрятала плоть на алтарь положу
Поселись навсегда, меня выгони вон !
И познаю тогда что такое спасён !
Благодать, благодать. Заполняй мою душу
Нужно всё дораспять ? Я смогу ?! Да, не струшу !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 2176 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".